Cancionero vasco

Título original
ROUTE D'ESPAGNE
Cancionero
Etxahun-Iruri Khantan
Año publicación
1977
Editorial
I.P.A.
Lugar publicación
PAU
Lugar recopilación
Recopilador

TEXTO ORIGINAL

I. Chaque fois que je vais á la montagne
Le ""Miroir de la Soule"" m'accompagne
Là je vois tous les potins de campagne
Et le fameux projet : ""Route d'Espagne""
Le portrait de nos types si sages
Qui luttent pour la Soule avec courage
J'en avais je ne sais combien d'images
Mais je crois bien barbouillées quatre pages
Les principaux alcaldes de nos deux versants
Faisant des reverencias les pochos pleines de francs
Discours, bonnes hartéres, combien de fois trinquer
Txin-txin á la santé de tous les invites

II. Aprés deux ou trois journées histori... cas
Aprés plusieurs chansons patrioti... cas
A Licq on fit des adieux pathéti... cas
Et puis nos diplómales ibéri... cas
Par un clair de lune féeri... ca
Attaquent la montagne magnifi... ca
L'arrivée sur la créte fut tragi... ca
L'un d'eux fit grimaçant : ""J'ai la coli... ca"" !
Attendez donc, amigos, je pouis plus avancer
De faire tant de fiestas, je dois me soulager
Je ne reviendrai plus moi ; dites-leur aux Françáis
Que ce que j'a¡ laissé, ce sera mon tracé""

III. Mon fiston, en cáseme il est docile.
Je lui dis : ""Te tais done pas tant de bile,
Tous les jours pense un peu au domicile
Et soigne bien ce petit billet de mille.
Quand tu viendras en permission, peut-étre
Tu trouveras ici plus de bien-étre.
On ira tras los montes fair' la féte
Tu ne sais pas que la Route est presque faite !
On ira á la frontiére en car ou en camion
Y amener les vaches ainsi que les moutons
Txikitas de Pamplona en bandes elles viendront
Aux fétes de Mauléon : garde tes munitions !""

IV. Mais helas ce n'était qu'un joli revé
Simplement une iIlusión breve
Pourquoi avant que le chemin s'achéve
Eux manger le gáteau et nous la féve !
Oublient-iis que la Soule les implore
De ne plus faire tant les dictatores
On n'aura pas de chemin longtemps encoré
Si nous n'avons pas d'autres ambassadores
Adiós compañeros et tous vos amigos
Coqs de Licq-Athérey, poulardes d'Uztarroz.
Vous n'irez pas encoré aux ombrages d'Andoz'
Fabriquer quelques goss', adiós amigos !"