Con apoyo de voluntariado, durante los últimos meses se ha procedido a la revisión y traducción de 47 voces de Auñamendi.
A la segunda convocatoria realizada el pasado verano para revisar y/o traducir voces de la Enciclopedia Auñamendi entre las originalmente escritas en castellano y vertidas al euskera mediante aplicación de sistemas automáticos, han respondido cinco personas, socias y no socias de Eusko Ikaskuntza.
En total, 47 artículos con un volumen cercano a 100.000 palabras han sido objeto de revisión o de traducción por parte de Joseba Rodríguez Zuazua, Agustín Arostegi, Arantza Lekuona Etxebeste, Alex Vadillo, Iñigo Ramírez de Okariz y Xabier Larrañaga Gisasola.
Además de agradecerles por su contribución, Eusko Ikaskuntza hace constar sus nombres en las entradas correspondientes a cada una de las voces.
Si tienes interés en participar puedes enviar un mensaje y coordinaremos el trabajo en función de tus posibilidades y prioridades.