Chansonnier basque

Titre original
ARIMA KONBERTITU BATEN SENDIMENTIAC KHURUTCHIAREN AITZINIAN
Texte standardisé
ARIMA KONBERTITU BATEN SENTIMENDUAK GURUTZEAREN AITZINEAN
Chansonnier
Le Chant Populaire a l'église et dans les confréries et patronages
Année de publication
1897
Editorial
SCHOLA CANTORUM
Lieu de publication
PARIS
Lieu de compilation
Compilateur

TEXTE ORIGINAL

Ene arrerosteko
Kruzifikatu, zirena.
Ingrat niz zouretako:
Bena, othoi, pharka Jaona;
Ah! orhit zite odola
Or'ichouri duzula.

Ene gaztigatzeko
Sobera sujet duzuna.
Ingrat niz zouretako:
Bena, othoi, pharka Jaona;
Ah! orhit zite odola
Or'ichouri duzula.

Zoure maitetarzunak
Ezpanai, Jaona, salbatzen,
Nihaoren bekhatiak
Suiala nizu egoichten;
Lotseria handiak
Hanitch nizu duluratzen.

Arrap.: Ah! Oriht zite, etc.

Behar nintzan behtatu
Ene kreazaliari;
Bena behatu nuzu
Gaichtoki kreaturari;
Nik merechi nikezu
Iferniala erori.

Deithu naizu ardura
Zoure grazia saintiaz:
Liluratu sobera
Nunduzun mundu faltsiaz,
Ountsa konbertitzera
Herabe nizun egiaz.

Maite ukhen dereitzut
Munduko erhokeriak;
Orai ikhousten tizut
Haren ilusimentiak;
Sobera badakizut
Zer dadukan zekuriak.

Izan zakitzat ezti,
Zoure dikezut bihotza;
Nahi nikezu bethi
Gaztigatu ene beitha
Zeren beitu merechi
Ountsa zehadoi garratza."