Auñamendi: revisión de textos en euskera

Noticias corporativas

11/04/2022

Auñamendi: revisión de textos en euskera

¿Nos ayudas a avanzar en la normalización lingüística de la decana y más importante enciclopedia existente sobre el mundo vasco?

Eusko Ikaskuntza está procediendo de manera progresiva a la traducción al euskera de las voces de la Enciclopedia Auñamendi más consultadas originalmente escritas en castellano mediante aplicación de sistemas de traducción automática neuronal. Esta moderna tecnología ofrece indudables ventajas tanto en productividad como en ahorro de tiempo y costes, si bien precisa que sus resultados sean posteriormente revisados.

A tal fin, Eusko Ikaskuntza invita a sus socias y socios a participar, de manera voluntaria y desinteresada, en la revisión de los textos en euskera. Conforme a sus respectivas especialidades, las voces se corresponderán con cualquiera de las cinco grandes áreas temáticas: Artes; Ciencia y Tecnología; Ciencias Sociales y Humanas; Juegos, Deportes y Espectáculos; Generalidades.

En las entradas correspondientes se hará constar los nombres de quienes tomen parte en esta revisión.

A partir de las propuestas que se reciban antes del 30 de mayo se procederá a la coordinación de los trabajos. Para presentarse, hacer clic aquí.

Por medio de esta iniciativa se quiere avanzar en la normalización lingüística al mismo tiempo que en el enriquecimiento de los contenidos de la decana y más importante enciclopedia existente sobre el mundo vasco.

Compartir:
Facebook Twitter Google Whatsapp