Se presenta una carta del Obispado de Vitoria-Gasteiz dando permiso a la traducción del catecismo a euskera y pidiendo la conversión de "Agur Mariya" a "Ave Mariya". Urquijo considera que la palabra "agur" no es vasca
Este sitio web utiliza cookies, tanto propias como de terceros.
Selecciona la opción de cookies que prefieras para navegar incluso su
desactivación total. Si desea bloquear algunas cookies haga click en
"configuración". Si pulsa en el botón "Acepto" está dando su
consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la
aceptación de nuestra política de cookies, pulse en el enlace "Leer más" para mayor información.