Leizarraga tradujo el Nuevo Testamento y el catecismo de Calvino a euskera. Tuvo algunos colaboradores que fueron Tartas, La Rive, Landetcheverry y Tardets. Se describe un documento del siglo XVII titulado "Synodes du Béarn" y se transcribe la parte que se refiere a Leizarraga. Las conclusiones son que Leizarraga no empezó su traducción en 1565, fue nombrado ministro en 1567, debía saber bien el euskera porque se le confió la enseñanza de los hijos de tres de sus colaboradores y murió entre 1599 y 1601
Webgune honek cookieak erabiltzen ditu, propioak zein hirugarrenenak. Hautatu nabigatzeko nahiago duzun cookie aukera. Guztiz desaktibatzea ere hauta dezakezu. Cookie batzuk blokeatu nahi badituzu, egin klik "konfigurazioa" aukeran. "Onartzen dut" botoia sakatuz gero, aipatutako cookieak eta gure cookie politika onartzen duzula adierazten ari zara. Sakatu Irakurri gehiago lotura informazio gehiago lortzeko.
Webgune honek cookieak erabiltzen ditu, propioak zein hirugarrenenak.
Hautatu nabigatzeko nahiago duzun cookie aukera. Guztiz desaktibatzea ere
hauta dezakezu. Cookie batzuk blokeatu nahi badituzu, egin klik
"konfigurazioa" aukeran. "Onartzen dut" botoia sakatuz
gero, aipatutako cookieak eta gure cookie politika onartzen duzula
adierazten ari zara. Sakatu
Irakurri gehiago
lotura informazio gehiago lortzeko.