Chansonnier basque

Titre original
MAMBRÚ SE FUE A LA GUERRA
Texte standardisé
MAMBRÚ SE FUE A LA GUERRA
Chansonnier
Juegos Infantiles en Vasconia
Année de publication
1993
Editorial
ETNIKER EUSKALERRIA
Lieu de publication
BILBAO
Lieu de compilation
SAN MILLÁN/DONEMILIAGA
Compilateur
GRUPOS ETNIKER DE EUSKALERRIA

TEXTE ORIGINAL

Mambrú se fue a la guerra,
mire usted mire usted qué pena, / (qué dolor, qué dolor, qué pena,)
Mambrú se fue a la guerra,
no sé cuándo vendrá;
do, re, mi,
do, re, fa,
no sé cuándo vendrá.

Si vendrá por la Pascua,
qué dolor, qué dolor, qué guasa,
si vendrá por la Pascua
o por la Trinidad;
do, re, mi,
do, re, fa,
o por la Trinidad.

La Trinidad se acaba,
qué dolor, qué dolor, qué rabia,
la Trinidad se acaba,
Mambrú no viene ya;
do, re, mi,
do, re, fa,
Mambrú no viene ya.

Me he subido a la torre,
qué dolor, qué dolor, me corre,
me he subido a la torre
para ver si aún vendrá;
do, re, mi,
do, re, fa,
para ver si aún vendrá.

Allí viene su paje,
qué dolor, qué dolor, qué traje,
allí viene su paje
¿qué noticias traerá?
do, re, mi,
do, re, fa,
¿qué noticias traerá?

Las noticias que traigo,
qué dolor, qué dolor, me caigo,
las noticias que traigo
dan ganas de llorar;
do, re, mi,
do, re, fa,
dan ganas de llorar.

Mambrú ya se ha muerto
qué dolor, qué dolor, qué entuerto,
Mambrú ya se ha muerto,
lo llevan a enterrar;
do, re, mi,
do, re, fa,
lo llevan a enterrar.

En caja de terciopelo
qué dolor, qué dolor, qué duelo,
en caja de terciopelo
con tapa de cristal;
do, re, mi,
do, re, fa,
con tapa de cristal.

Y encima de la caja,
qué dolor, qué dolor, qué pena,
y encima de la caja,
dos pajaritos van;
do, re, mi,
do, re, fa,
dos pajaritos van.

Cantando el pío pío,
qué dolor, qué dolor, qué frio,
cantando el pío, pío,
cantando el pío, pa;
do, re, mi,
do, re, fa,
cantando el pío, pa."