En la "Tercera parte de la tragicomedia de Celestina", impresa por primera vez en 1536, se puede encontrar una canción en euskera que fue descubierta por Menéndez y Pelayo y descrita en sus "Orígenes de la Novela". Se transcribe la canción, se analiza y se traduce al español. Este canto se llama Canto de los Cántabros o Canto de Lelo debido al estribillo que lo encabeza aunque el primero se refiere a la lucha de un jefe vasco con los romanos, y el segundo no tiene nada que ver con esto
Webgune honek cookieak erabiltzen ditu, propioak zein hirugarrenenak. Hautatu nabigatzeko nahiago duzun cookie aukera. Guztiz desaktibatzea ere hauta dezakezu. Cookie batzuk blokeatu nahi badituzu, egin klik "konfigurazioa" aukeran. "Onartzen dut" botoia sakatuz gero, aipatutako cookieak eta gure cookie politika onartzen duzula adierazten ari zara. Sakatu Irakurri gehiago lotura informazio gehiago lortzeko.
Webgune honek cookieak erabiltzen ditu, propioak zein hirugarrenenak.
Hautatu nabigatzeko nahiago duzun cookie aukera. Guztiz desaktibatzea ere
hauta dezakezu. Cookie batzuk blokeatu nahi badituzu, egin klik
"konfigurazioa" aukeran. "Onartzen dut" botoia sakatuz
gero, aipatutako cookieak eta gure cookie politika onartzen duzula
adierazten ari zara. Sakatu
Irakurri gehiago
lotura informazio gehiago lortzeko.