Chansonnier basque

Titre original
PERU GUREA LONDRESEN
Texte standardisé
PERU GUREA LONDRESEN
Chansonnier
Cancionero Popular Vasco
Année de publication
1922
Editorial
BOILEAU
Lieu de publication
BARCELONA
Lieu de compilation
ELGOIBAR
Compilateur
AZKUE, RESURRECCION MARIA DE

TEXTE ORIGINAL

La mujer canta:
I.Peru gurea Londresen
zingulun-larrak (1) ekarten
hura (y) andikan etorriarte
guztiok dantza gitezen.
¡Ai ori egia!
Zingulun zangulun Maria.

El intruso dice:
II.Kaponak daude erretzen,
oilaskoak mutiltzen;
eztin ark asko orai pentsatzen
onela gerala dantzatzen.
¡Ira-jira-bira!
Aztan-zingulun Maria.

El criadito alega:
III.Ugazaba topau neban
Santo Tobeko zubian
neugaz atzera ekarri neban
sardin-sestotxo barrian.
¡Ai ori egia!
Daigun inguru, Maria.

Otra versión pone en boca del criado estas palabras
IV.Nagusia Bitorian
plazako ostatu berrian,
osoro larrugorrian
sartu zait saski-erdian.
¡Ira-jira-bira!
Orain duk ire aldia.

Al decir el muchacho estas palabras dio un puntapié al cesto. Salió de
él su amo y empezó a cantar:

V.Neure mutiltxo txikia,
ik esan uen egia
medikuarekin dantzatzen zala
nere emazte Maria.
¡Ai oi egia!
Iretzat mando zuria.

Otra versión pone estas palabras en labioos del marido:
VI.Nere mutiltxo txoria,
ik erran datak egia:
dantzan arrapatuko dudala
nere andre Maria:
¡Ira-jira-bira!
Iretzat mando aundia."