Egun frantsesez idazten duten euskal herritar idazleen panoraman

XV Basque Studies Congress: Donostia-Baiona 2001. SBasque Science and culture and computer networks

Casenave, Jon

Publication year:
Publication place:
Donostia-San Sebastián

Download pdf


When speaking of Basque writers that write in French, a key word can be used: plurality. In the first place, with respect to the situation in which they live: some went from the Basque Country to Paris and that is where they publish their works (M. Darrieussecq), others live and publish here (Ph. Oyhamburu), and some of them have also come from abroad (A. Manet). Somedo not cultivate Basque topics (F. Marmande), others write important works on these topics (Fl.Delay). A few of them produce works in both languages (Itxaro Hut), the majority writes in French (Cl. Dendaletche). That is to say, it can increasingly be asserted that being Basque is a matter of choice, more than of birth. Secondly, plurality can be mentioned with respect to types of book: from guides to literature in its widest scope, there is a little of everything. In any case, two types of works can be emphasised depending on the success they harvest: memoirs and the photograph collections with bilingual texts. As a rule, these are the books that attract an increasing public.
Facebook Twitter Whatsapp


Advanced search